„Lámou se srdce,“ podtrhla si Lillian Dawsonová pečlivě v knize. „Láskyplné vztahy umírají.“
Ale umírají i lidé – a Lillian Dawsonovou najdou zavražděnou v trvalkovém záhonu Clary Morrowové, která ve Three Pines právě slaví svou první samostatnou výstavu. Zapadlá vesnice se díky shromáždění umělců i znalců umění proměnila načas ve svět, kde každý tah štětcem, každá stínohra hrají osudovou roli. Kde za každým úsměvem číhá úšklebek. A každý láskyplný vztah skrývá zlomené srdce. Vrchní inspektor Gamache příjíždí se svým týmem, aby odhalil pravdu. Co se však nabízí jejich očím: skutečnost, nebo jen světelný klam?
Zlatá brána otevřená
Román vyšel česky nejprve roku 1994 v nakladatelství ZERAS, nyní byl publikován v novém překladu.
Obsah
Hercule Poirot je udiven, když jeho neomylná sekretářka, slečna Lemonová, udělá v obyčejném dopise tři chyby. Něco se tedy zřejmě děje. Slečna Lemonová prozradí, že si dělá starosti se svou sestrou, která spravuje mládežnickou ubytovnu pro cizince. Tam se poslední dobou ztrácejí podivné věci za podivných okolností. Poirot se za sestrou své sekretářky vydá a prozkoumá seznam ztracených věcí. Když se na důležitých poznámkách jednoho z ubytovaných objeví vylitý inkoust, správcová žádá Poirota o pomoc. On souhlasí a zároveň oznamuje, že je nezbytné zavolat policii…
Zajímavosti
Zlatá brána otevřená byla šestou detektivkou v pořadí, ve které Agatha Christie použila dětskou říkanku. Na rozdíl od např. Deseti malých černoušků či Kapsy plné žita však nemá žádnou spojitost s dějem příběhu. Snad měla rýmovačka přispět k tomu, aby si čtenáři zapamatovali titul knihy, o což se čas od času Agatha snažila. Někdy v názvu použila exotické místo (Smrt na Nilu, Vražda v Orient-expresu), jindy k titulům nezvyklým jako např. právě v tomto případě.
Podle předlohy této knihy měl vzniknout muzikál, ale nakonec z tohoto záměru sešlo.

Doporučuje





