V před světem uzavřeném klášteře Saint-Gilbert-Entre-les-Loups žije v poklidu a modlitbách dvacet mnichů. Ironií je, že společenství, které přijalo slib mlčení, se stalo proslulým pro svůj nádherný zpěv, jehož působení na posluchače je tak hluboké, že se mu přezdívá „krásné tajemství“. Až když je zavražděn známý sbormistr, brána kláštera se otevře a vpustí vrchního inspektora Armanda Gamache ze slavné quebecké Sureté, který zde objeví neklid ve zdánlivé harmonii a je nucen konfrontovat se i se svými vlastními démony. Před odhalením vraha, před obnovením míru musí vrchní inspektor nejprve zvážit božské i lidské a zacelit trhliny mezi nimi.
Místo určení neznámé / Cíl neznámý
Destination Unknown
Na celé zeměkouli se začínají záhadně ztrácet vědci – vědci, kteří přispěli či pracovali na něčem významném, co by mohlo ovlivnit běh světa. Samozřejmě, že se různí agenti pokoušejí o vyjasnění této záhady, ale zatím ani jeden z nich neuspěl. Nakonec se britský agent Jessop rozhoduje pro riskantní hru. Přemluví jednu mladou ženu, která je velice podobná manželce jednoho z vědců, aby hrála její úlohu, a tak se pokusila přijít všemu na kloub. Hilary Cravenová souhlasí, nevadí jí nebezpečí, které by jí mohlo hrozit – protože je nyní psychicky zcela na dně. Nic proto nenamítá proti úloze volavky, která ji má zavést do světa špionáže a nebezpečných výzkumů.


Špionážní detektivka vyšla v angličtině poprvé roku 1954 pod názvem Destination Unknown.
Vydání v roce 2010 v rámci černé řady vyšlo jako Místo určení neznámé a přeložila ho Edda Němcová. Název přebírá slovenský titul Miesto určenia neznáme (Mladé letá 1972, přel. Viera Petrová).
Aktuální vydání přeložila Lenka Faltejsková, která zvolila nový název Cíl neznámý.