10 zajímavostí o Deseti malých černoušcích

K přečtení nabízíme 10 zajímavostí o knize Deset malých černoušků. Článek jsme připravili u příležitosti 80 let od prvního britského knižního vydání. Román publikovalo 6. listopadu 1939 nakladatelství Collins.

10/ Vraždy podle říkánky

Podle říkanek se jmenuje několik děl Agathy Christie a texty říkanek mají větší či menší roli i v samotných příbězích. Pro děj Deseti malých černoušků jsou slova říkanky klíčová, nejvíc ze všech autorčiných detektivek. V našem českém kontextu přitom možná není zřejmé, že Christie používala skutečné říkanky a nevymýšlela si vlastní texty. V tomto případě jde o americkou říkanku, kterou roku 1868 adaptoval Septimus Winner jako Ten Little Injuns. Rok nato vzniká verze Franka Greena Ten Little Niggers (tedy Deset malých černoušků) – a právě podle ní se vraždí v románu Agathy Christie. Poslední dvojverší Winnerovy verze se používá pro některá divadelní zpracování.

9/ Rasistické názvy

S říkankou souvisí název knihy. V Británii vyšel román v listopadu 1939 pod názvem Ten Little Niggers, kterému odpovídá zavedený český titul Deset malých černoušků. První americké knižní vydání v roce 1940 však vyšlo jako And Then There Were None, tedy „A pak už tam nezbyl ani jeden“, což jsou poslední slova říkanky. Vybraná americká vydání z let 1964–1986 vycházela pod názvem Ten Little Indians („Deset malých indiánků“). Změny názvu měly vliv i na pojmenování ostrova, kde se příběh odehrává. V britské verzi to byl původně Nigger Island, tj. Černochův ostrov, ale pak se z něj stal Indiánův či Vojákův ostrov. A z figurek černoušků indiánci nebo vojáčci. U překladů do jiných jazyků byli často v názvu nejdříve černoušci a u novějších vydání byl název změněn na politicky korektní odpovídající anglickému And Then There Were None.

8/ Příliš informací v anotaci

Britské nakladatelství Collins Deset malých černoušků ještě před vydáním avizovalo ve zpravodaji Crime Club News. Z děje tu přitom naznačili víc, než se sluší, a proto Agatha Christie napsala nakladateli dopis. Podle Johna Currana mj. uvedla, „že každá kniha je odepsaná, když po celou dobu čtenář přesně ví, co se stane“. Na „usmířenou“ dostala z nakladatelství několik knih, mezi nimi novinku Rexe Stouta. Autorčina reakce je pochopitelná a dodejme, že ani není ojedinělá. Opakovaně se například stávalo, že nebyla spokojená s obálkami svých knih.

7/ Černoušci na divadle

Divadelní verzi Deseti malých černoušků napsala sama Agatha Christie a premiéru měla v roce 1943, čtyři roky po knižní předloze. Konec se odchýlil od románu, možná kvůli potřebě divadelních prken, ale možná i kvůli době války. Však Černoušky nastudovali a uvedli i vězňové v koncentračním táboře Buchenwald. Dnes se hra uvádí též pod koncem odpovídajícím románu.
V Československu měli Černoušci premiéru v prosinci 1948 Těšínském divadle, v 60. letech vydalo nakladatelství Orbis text divadelní hry. Zatímco pro knihu se v češtině podařilo udržet zavedený název Deset malých černoušků, divadelní verze se už smí uvádět jen pod korektním názvem A pak už tam nezbyl ani jeden. Pod ním ji aktuálně uvádí Městské divadlo Mladá Boleslav a takto také vyšel text v novém překladu v souboru Detektivní hry 2. Na Slovensku uvádí Mestské divadlo Trenčín.
O náročnosti napsat knihu a následné divadelní adaptaci píše Agatha Christie ve svém Vlastním životopise. Také se na toto téma dochovala nahrávka jejího hlasu. K poslechu s českým překladem v popisu videa připravil kdysi Knižní klub, záznam si můžete pustit na YouTube.

6/ Černochův ostrov a ostrov Burgh

Předlohou pro ostrov, kde se Deset malých černoušků odehrává, byl podle Janet Morgan Burgh Island v jižním Devonu, zhruba 30 mil jihozápadně od Agathina rodného Torquay. Devon ostatně figuruje i v originálním znění říkanky. Tam, kde v češtině zní „Osm malých černoušků vyšlo si hrát před dům“, je v originále „Eight little nigger boys traveling in Devon“. Skutečný ostrov Burgh je však oproti tomu Černochovu s pevninou spojen pěšinou. Ostrov Burgh má ještě jednu spojitost s Agathou Christie: probíhalo tu natáčení epizodu Zlo pod sluncem ze seriálu Hercule Poirot v hlavní roli s Davidem Suchetem.

5/ Na audioknize: Vladimír Čech i Hugh Fraser

V češtině čte audioknihu Deset malých černoušků Vladimír Čech a v roce 2008 ji vydalo Tympanum. Tehdy ještě šlo o krabičku se sedmi CD, až později vyšlo na jednom mp3 CD. Anglickou verzi audioknihy načetl Hugh Fraser, představitel kapitána Hastingse v seriálu Hercule Poirot s Davidem Suchetem. K poslechu nabízíme ukázku z obou verzí, té české (režie Dimitrij Dudík, překlad J. Z. Novák) i britské.

4/ Ve filmu i v televizi

Žádné jiné dílo Agathy Christie se nedočkalo tolika televizních a filmových adaptací jako právě tenhle příběh. K nejznámějším patří americký film z roku 1945, britský z roku 1965 s dějem přesazeným do Alp, sovětská verze z roku 1987 a o dva roky pozdější americká, odehrávající se v safari. Z posledních let pak televizní minisérie BBC z roku 2015. Za těch pár let už vznikla verze japonská a chystá se francouzská. Jsou ale i další, raritnější, existují také záznamy divadelních her. V roce 1949 vysílala BBC Černoušky živě. Tehdy se vstalo, že představitel zavražděného generála MacArthura vstal a odešel, jelikož nevěděl, že je ještě v záběru.

3/ Komiks nebo počítačová hra

Deset malých černoušků existuje i v dalších podobách. Ve Francii vyšel komiks, dostupný taky v anglickém překladu (česky ne) nebo vznikla počítačová hra. Ta se objevila rovněž v české jazykové mutaci. Hra vychází z románového námětu, ale přidává 11. postavu: jako lodník jste na ostrově zůstali s 10 vražděnými hosty.

2/ Inspirace pro ostatní

Podle Deseti malých černoušků vznikl nespočet parodií nebo třeba filmů jen volně využívajících námět Agathy Christie, aniž by šlo o autorizovanou adaptaci. Česká televize uvedla parodii Ivana Mládka Deset malých běloušků, v USA vznikl erotický film Ten Little Maidens („Deset malých panen“). Nápad Agathy Christie je zkrátka zcela specifický. Američtí bratranci publikující pod pseudonymem Ellery Queen, kteří tvořili ve stejné době jako Agatha Christie, museli dokonce po přečtení Černoušků kvůli stejnému nápadu zanechat své rozepsané detektivky.

1/ Nejoblíbenější Agatha

Kniha pravidelně obsazuje první místo mezi čtenářsky nejoblíbenějšími detektivkami Agathy Christie nebo i jako nejlepší detektivka vůbec. Na první příčce se umístila i v rámci celosvětového hlasování o nejoblíbenější knihu Agathy Christie, které pořádal oficiální web Agatha Christie v roce 2015 při příležitosti 125 let od narození Královny detektivek, zvítězila i roku 2002 v hlasování členů Společnosti Agathy Christie. V roce 1972 Černoušky mezi svými oblíbenými knihami uvedla i Agatha Christie, když psala japonskému překladateli. „Náročná technika znamenala výzvu, takže jsem si to užila a myslím, že jsem se s tím vypořádala úspěšně,“ napsala o Deseti malých černoušcích.
 
připravil Juan Zamora