Mrtvá v knihovně jako paperback

Klasická detektivka se slečnou Marplovou vyšla v brožovaném vydání s „květinovou“ úpravou. Překlad vychází z delší britské verze.

V knihovně domu manželů Bantryových, ctihodných a bezúhonných občanů vesničky St. Mary Mead, nalezla služebná mrtvolu krásné mladé blondýnky. Případ pro slečnu Marplovou? Ano.

Mrtvá v knihovně vyšla v češtině již několikrát, ale až v roce 2021 a nyní v překladu z delší britské verze.

Jak je to možné?

Starší česká vydání z let 1972–2009 v překladu Karla Voleského pocházejí z americké verze a mají 22 kapitol. Vydání z let 2021 a 2023 jsou novém překladu Hany Petrákové. Kapitol mají sice méně, a to 18, protože jsou některé spojeny. Ale kapitola, která je tu jako 10., vychází česky poprvé. V britské verzi, z níž se nově překládalo, je tato část navíc.

Srovnání začátků kapitol v obou verzích si můžete prohlédnout v tabulce.

Vydal Kalibr.

Není to mimochodem poprvé, kdy se stalo, že v češtině vyšla nejprve kratší verze pořízená z amerického vydání a až pak delší britská. Už se to stalo u románů Vždyť je to hračka a Není kouře bez ohýnku.

Zajímavosti o knize a přehled dosavadních televizních adaptací najdete zde.