Jednoho dne se Poirot vrací z oběda a přede dveřmi svého bytu nachází rozzlobenou ženu, která se domáhá odpovědi, proč jí detektiv poslal dopis, v němž ji obviňuje z vraždy Barnabase Pandyho, o kterém nikdy neslyšela. Rovněž Poirot žádného Barnabase Pandyho nezná. O to větší šok zažije, když vejde do svého bytu a zjistí, že má návštěvu – muže, který prohlašuje, že dostal od Poirota dopis, ve kterém ho označuje za vraha Barnabase Pandyho… Kdo je posílá a proč? Mnohem důležitější však je, kdo je Barnabas Pandy, zda je mrtvý, a pokud ano, byl zabit? A dokáže Poirot nalézt odpovědi dřív, než se něčí život ocitne v ohrožení?
Odloučeni zjara – vyšla další Mary Westmacott
15. 10. 2019
Pod názvem Odloučeni zjara vydal Ikar další knihu, kterou Agatha Christie vydala pod pseudonymem Mary Westmacott. Román už dříve česky vyšel jako Já nebyl u tebe, když přicházelo jaro.
Agatha Christie se o tomto románu vyslovila jako o knize, se kterou byla plně spokojena, knize, kterou chtěla vždy napsat a jež měla v její mysli jasné obrysy. Napsala ji za neuvěřitelné tři dny, po kterých se dostavilo naprosté vyčerpání.
Jde o příběh Joan Scudamoreová, která prožívá osobní krizi ženy středního věku, a snad i zde se Agatha Christie prostřednictvím své hrdinky svěřuje s vlastními pochybnostmi a obavami. Recenze byly velice příznivé, ocenily knihu jako čtivý psychologický portrét poutavě a působivě napsaný a vyzdvihly schopnost autorky vypořádat se se složitou retrospektivní strukturou románu.
Jde o příběh Joan Scudamoreová, která prožívá osobní krizi ženy středního věku, a snad i zde se Agatha Christie prostřednictvím své hrdinky svěřuje s vlastními pochybnostmi a obavami. Recenze byly velice příznivé, ocenily knihu jako čtivý psychologický portrét poutavě a působivě napsaný a vyzdvihly schopnost autorky vypořádat se se složitou retrospektivní strukturou románu.
Jde o jednu ze 6 knih, kterou Agathy Christie původně vydala pod pseudonymem Mary Westmacott. V češtině román vyšel poprvé v roce 1997 právě jako Já nebyl u tebe, když přicházelo jaro. Název – v anglickém originále Absent in the Spring – pochází ze Shakespearova sonetu 98. Odlišný titul nového českého vydání byl zvolen podle toho, jak znění sonetu přeložil Martin Hilský.
Toto nové vydání Mary Westmacott přeložil Jan Čermák, zakladatel Společnosti Agathy Christie.
V anglickém originále román vyšel poprvé v roce 1944. Ve Vlastním životopisem Agatha Christie uvádí.
Ukázku z první kapitoly si můžete přečíst na webu Knižního klubu.
Do češtiny byl z knih vydaných pod pseudonymem přeložen ještě Nedokončený portrét (vydal letos v červnu Ikar) a Břímě (nakladatelství Brána v roce 1996). Další tři příběhy v češtině zatím nevyšly.






