Nové luxusní ilustrované vydání povídek Agathy Christie tentokrát soustřeďuje kratší příběhy, v nichž vystupuje druhá nejslavnější postava královny detektivek – slečna Jane Marplová, ctihodná stará panna z vesničky St. Mary Mead, proslulá jako „odbornice na mrtvoly“, která se dokonale vyzná ve zločinech a nemilosrdně odhaluje jejich pachatele. Zároveň jsou do tohoto souboru zařazeny povídky, kde sice nefiguruje žádný známý detektiv, přesto jsou to mistrné texty plné záhad, napětí, chytrých zápletek a dechberoucích odhalení.
Tři slepé myšky jako úplná tečka za černou řadou
Knižní klub vydal v březnu povídkový soubor Tři slepé myšky, který představuje úplně poslední prozaický titul vydaný v tzv. černé řadě.
„Hlavní“ dílo Agathy Christie bylo v oblíbené černé řadě završeno již v loňském roce, kdy vyšla Opona. Tím bylo v jednoté grafické úpravě k dispozici všech 66 detektivních (resp. občas špionážních apod.) románů a 14 povídkových sbírek. Jedinou další knihou vydanou v tomto provedení byl soubor Detektivní hry, čítající tři autorčiny divadelní hry. Tři slepé myšky je nutné brát jako určité doplnění, protože je sestavil přímo Knižní klub.
Jde ovšem o jiný případ, než jsme zvyklí z dvojjazyčných souborů nakladatelství Garamond nebo z antologií publikovaných před rokem 1989: tehdy vyšly v češtině dva soubory obsahující jen povídky Agathy Christie (Muž v mlze, 18 oříšků k rozlousknutí) a také Záhada španělské truhly s povídkami i dalších dvou autorek.
Ve všech případech šlo o český výběr ze sbírek v angličtině. Vybíralo se přitom jak z britských, tak amerických souborů, které nejsou uspořádány zcela shodně. Všech 14 povídkových sbírek Agathy Christie publikovaných v Knižním klubu odpovídá uspořádání ve Velké Británii. Sbírka Tři slepé myšky oproti dřívějším antologiím totiž obsahuje povídky nezahrnuté v britských souborech.
Titulní povídka v Británii z rozhodnutí autorky ani nikdy nevyšla, aby diváci neznali rozuzlení divadelní hry Past na myši, která z ní vychází. V češtině je dostupný starší překlad z antologie Patnáct pátráčů (díky překladu z amerického vydání). Ostatní příběhy byly i v angličtině publikovány až v nedávné době, a proto nejsou zařazeny do žádného ze 14 povídkových souborů. Ve všech případech jde o alternativní verzi známějších detektivek.
Poirotovská novela Greenshoreská kratochvíle je původní verzí Hry na vraždu, Únos Kerbera jinou verzí stejnojmenné povídky z Herkulovských úkolů pro Hercula Poirota, Příhoda s míčkem pro psa využívá motivů Němého svědka.
Kromě tří poirotovských případů je do knihy zařazena také povídka Případ domovníkovy manželky, v níž vystupuje slečna Marplová; verze Případ domovnice je dostupná v Posledních případech slečny Marplové.
Dodejme, že poslední tři zmíněné povídky se česky již objevily ve dvou dílech „Zápisníků“ Agathy Christie, jež sestavil John Curran.
Kniha vychází i v edici s novou grafickou úpravou. V ní se jako další titul objeví už v dubnu příběh Sešli se v Bagdádu.