Detektivní hry 2 – dostupné i v černé řadě

Knižní klub publikoval soubor divadelních her Agathy Christie Detektivní hry 2. Dostupný je v tzv. černé řadě, v níž detektivky Agathy Christie jinak už nevychází, i v edici s novou grafickou úpravou.

Soubor navazuje na dřívější svazek Detektivní hry a opět obsahuje tři divadelní hry, které napsala Agatha Christie. Tentokrát jde o texty her Černá káva, A pak už tam nezbyl ani jeden a Poslední víkend. Všechny tři příběhy jsou v češtině nějakým způsobem již dostupné, resp. představené na jevišti, ale jako divadelní text byla zatím publikována jen jedna z obsažených her.
V tomto článku se historii jednotlivých her pokusíme objasnit.
 
Černá káva (1930)
překlad Helena Šilhánková
Černá káva je první uváděná divadelní hra, kterou napsala přímo Agatha Christie. Ještě před ní se v Británii hrála adaptace Vraždy Rogera Ackroyda, ale tu do dramatické podoby nepřevedla ona sama. Naopak Černá káva je původní kus psaný přímo pro divadlo, tj. který nevznikl adaptací povídky nebo románu. Hra v České republice nebyla dosud uvedena, ale čtenáři se mohli s příběhem seznámit v prozaickém převodu Charlese Osbornea.
 
A pak už tam nezbyl ani jeden (1943)
překlad Jana Ohnesorg
Po detektivním románu Deset malých černoušků se sama Agatha Christie pustila do divadelní adaptace. Text hry v češtině již kdysi vyšel a hru v průběhu let uvedlo několik českých divadel. Nynější český název se odvíjí od složité historie „černoušků“ v anglickém originálu – kvůli politické korektnosti se z figurek černoušků staly figurky vojáčků, změněn byl název ostrovu i příběhu, který se v originále jmenuje And Then There Were None. Zatímco román vychází v češtině stále pod zavedeným názvem Deset malých černoušků, jevištní verze se u nás uvádí pod „korektním“ názvem, odpovídajícím anglickému originálu, od roku 2008. Říkanku s černoušky se nicméně v textu hry zachovat podařilo. Nynější verze divadelního textu je výjimečná tím, že obsahuje dva konce – ten, který hře přisoudila Agatha Christie, a ještě jednu verzi. Podrobnosti se však prozrazovat nesluší; jsou objasněny přímo v knize. 
 
Poslední víkend (1951)
překlad Hana Petráková
Po románu Poslední víkend, ve kterém vystupuje Hercule Poirot, napsala Agatha Christie i divadelní verzi. Ale jak píše ve Vlastním životopise, rozhodla se z ní Poirota vyhodit. Dodejme, že to v kontextu její dramatické tvorby není ojedinělé – Poirota totiž vyhodila i ze svých divadelních adaptací Smrti na Nilu, Schůzky se smrtí a Pěti malých prasátek. Text hry vychází česky poprvé, ale v roce 2013 ji uvedlo Východočeské divadlo Pardubice.